10 - 사해성경사본들

쿰란에서 여러 다양한 그룹들의 본문들이 병존한 것으로 보아서, 고대 이스라엘 세계에서, 어떤 (특정) 본문이나 본문의 그룹이 이스라엘 전체 국가적인 권위를 가지고 받아들여진 본문은 없었다는 것은 분명하다. 그러나, 특정 환경에서는 특정한 택스트가 (권위 있는 것으로) 받아들여 졌다. 우리가 확신하기는 MT는 성전 주변에서 받아들여진 택스트였으며, 따라서 다른 곳들에서도 여전히 영향력이 있는 것이었다. 이 본문의 가장 순전한(purest) 형태는 마사다와 바르코크바의 용사들의 머물렀던 지역들에서 발견되었는데, 이들은 아마도 성전에 있는 ‘권위(master) 두루마리’에서 필사가 된 것이다. 쿰란 사본들은 이 원시 MT본문의 형태보다는 좀 덜 순전하다고 할 수 있으며, 또 한편으로는 많은 추가적인 본문 형태를 보여주고 있다. 다시 말하면, 쿰란 사본들은 덜 순수한 MT의 형태들을 다수 포함하고 있으며, 성전의 ‘권위 사본’과는 좀 떨어진 본문들이라고 할 수 있다. 사해의 다른 지역들에서 발견된 사본들은 오직 MT만을 반영해 준다. 쿰란과 다른 지역에서의 본문들의 차이점들은 사회-종교적인 면에 기인하는 것이지, (어떤 학자들이) 가끔 주장하는 바 연대기적 면에서 기인한 것은 아니다. 유대광야의 지역들은 쿰란보다 좀 더 후대의 것이므로 MT 본문의 월등히 많다는 것이 (학자들에 의해) 종종 언급이 되었다. 이 견해는 옳지 않은데 왜냐하면 마사다의 거주 최종시기는(terminus ad quem) 쿰란의 것과 같기 때문이다. 쿰란과 마사다가 공히 기원후 70년까지의 사본들을 가지고 있는 것은 사실이나, 각각의 지역의 사본들은 그 특성이 다른데 그 이유는 두 장소에 각기 다른 사회(적 특성)의 사람들에 의해 점령(사용) 되었기 때문이다.

학자들은 쿰란의 사본들을 여러 다양한 방법으로 묘사하고 있으며, 그 개별적인 사본들에 대한 설명들도 다르고, 또한 쿰란 사본들의 총체적인 특성은 각기 다른 방법들로 설명되어 지고 있다. 그러나 대부분의 학자들은 다음의 사항들에는 동의 한다:

  1. 이전에 알려 지지 않았던 이 두루마리에 있는 본문들은 성경 본문의 많은 세부적인 부분에 있어서, 또 (성경 필사를 위해)사용된 재료들들에 대하여 좀더 나은 이해를 하는데 도움을 준다.

  2. 쿰란 사본들에 나타난 본문들의 다양성은 제 2 성전 시대의 성경 본문의 상태를 전반적으로 잘 보여준다.

  3. 두루마리들은 제 2 성전시대에 성경 본문을 필사하는데 있어서 기술적인 측면에 배경적 지식을 제공해 준다.

  4. 고대 번역들의, 특히 LXX, 진정성은 쿰란 사본들에 의해서 지지된다. LXX는 성경 연구에 있어서 가장 중요한 본문중의 하나이나, 헬라어로 기록되었기 때문에 그 히브리어 (원)재료는 복원되어야 한다. 그러한 많은 세부적으로 복원된 내용들은 지금 쿰란 사본들에서 발견된 동일한 히브리어 본문 전승들의 발견으로 인하여 오늘날 지지되고 있다.


(계속) 번역 : 김하연 목사(대구 삼승교회)

<발췌:쿰란출판사 "사해사본과 그리스도교의 기원">



The coexistence of these different groups of texts within the Qumran community is remarkable. The fact that all these texts were found in the same caves reflects a textual divergence in the period between the third century bce and the first century ce. Within that textual plurality, the large number of proto-Masoretic texts indicates their significance in society, while the large number of independent texts underlines the special character of the transmission of the biblical text. No solid conclusions can be drawn about the approach of the Qumranites towards the biblical text, but it is safe to say that they paid no attention to textual differences. .i).3:variety, textual variety_;.i).3:Qumran, Qumran scrolls: textual status_;

Since these different groups of texts coexisted at Qumran, and in ancient Israel as a whole, it is evident that no text or textual family had been accepted as authoritative for the country as a whole. However, in one milieu, there was only one accepted text. We believe that MT was the only accepted text in Temple circles and was therefore also influential elsewhere. The purest form of this text was found at Masada and at the sites of the Bar Kochba fighters, probably copied from the master scroll in the Temple. The Qumran corpus displays a less pure form of this proto-MT, and it also contains several additional text forms. Qumran thus attests to textual plurality including a less pure form of MT, further removed from the master copy in the Temple. The other sites give witness only to MT. The differences between Qumran and the other sites are socio-religious and not chronological as has often been claimed. It has often been said that the Judean Desert sites are later than Qumran and therefore attest to the predominance of MT. This cannot be true as the terminus ad quem for Masada is identical to that of Qumran. The corpora of Qumran and Masada both contain texts copied until 70 ce, but the nature of these texts differed as the two sites were inhabited by different types of societies.

Scholars characterize many Qumran scrolls in different ways, their details are explained differently, and the overall nature of the Qumran scrolls is interpreted in different ways. Most scholars, however, agree to the following:

1. Readings in the scrolls not previously known help us to better understand many details in the biblical text, sometimes involving matters of substance.

2. The textual variety reflected in the Qumran texts provides a good overview of the condition of the biblical text during the Second Temple period.

3. The scrolls provide much background information on the technical aspects of the copying of biblical texts in the Second Temple period.

4. The reliability of the ancient translations, especially the LXX, is strengthened by the Qumran texts. The LXX is one of the most important texts for biblical research, but since it is written in Greek, its Hebrew source has to be reconstructed. The reconstruction of many such details is now supported by the discovery of identical Hebrew readings in Qumran scrolls.

#사해사본 #말씀과땅

최근 게시물